Word Par is a leading service provider to the advertising industry. With a large network of skilled translators, your marketing slogans are well retained in the translated text for the target audience, conveying not only the message but also the impact of the original punch lines. Creative marketing experts make part of the linguists’ team who translate, edit and vet the subtitling projects for your commercials.
We provide high quality subtitles and ensure global accessibility to your commercials. You need to subtitle your commercials because:
- An increasing proportion of potential buyers have hearing disability or impairment, and yet constitute a substantial portion of your potential sales!
- Many people viewing commercials live in noisy environments, such as apartment buildings, hostels or crowded neighbourhoods.
- Many countries have made subtitling or captioning mandatory for most of their content, including advertisements.